Diferencia entre homonimia y polisemia ejercicios resueltos

Fichas de polisemia

constituyen entradas léxicas separadas al igual que los elementos heterónimos. Los elementos polisémicos suelen describirse dentro de la microestructura de una entrada. Aunque esto parece adecuado para los diccionarios impresos, hay una solución mejor para una base de datos léxica.

A primera vista, podría parecer suficiente enumerar el conjunto de sentidos de una palabra polisémica en el campo dedicado a la definición del significado (campo #22 de la microestructura) de una entrada léxica. Sin embargo, un momento de reflexión muestra que eso no es factible. La polisemia suele estar relacionada con otras diferencias léxicas, por ejemplo en la construcción, en el estatus estilístico, etc. Y cada uno de los sentidos cuenta con su propio ejemplo. Esto llevaría a una estructura de entrada más o menos así:

A continuación se podría pensar en una infraestructura de anidamiento de la microestructura, donde un conjunto de campos que cuelgan juntos se repite en la microestructura de una entrada. Esto se permite en una base de datos de estructura de campo libre y conduce a entradas como ésta (los números no están en el registro, pero se imprimirían):

Test de polisemia

Los estudios psicolingüísticos experimentales demuestran que el parentesco de los sentidos/significados afecta a la comprensión de las palabras ambiguas y da lugar a diferencias de procesamiento entre los polisemas y los homónimos. Estas diferencias suelen explicarse por el supuesto teórico de que los sentidos relacionados de los polisemas tienen una única representación semánticamente rica en el léxico mental, lo que puede facilitar su procesamiento (Nunberg, 1979; Pustejovsky, 1995). Por el contrario, se sugiere que los homónimos tienen múltiples significados no relacionados que compiten por la activación durante la resolución de la ambigüedad, lo que podría ralentizar el reconocimiento de la palabra. El estudio de decisión léxica de Klepousniotou y Baum (2007) demostró que ambos tipos de polisemas se procesan de forma aislada más rápidamente y con mayor precisión en comparación con los homónimos. Del mismo modo, las frases asociadas a uno de los sentidos/significados de la palabra producen un efecto de priming más robusto en las metonimias y metáforas en relación con los homónimos (con palabras ambiguas que no están semánticamente relacionadas con el prime como condición de control; Klepousniotou, 2002). Además, los estudios de seguimiento ocular que comprueban el procesamiento de palabras ambiguas en un contexto oracional mostraron que los homónimos se procesan más lentamente en relación con las palabras polisémicas y no ambiguas (Frazier y Rayner, 1990; Pacht y Rayner, 1993; Brocher et al., 2018).

Lista de palabras polisémicas pdf

Este estudio mide hasta qué punto los estudiantes de inglés de habla árabe son conscientes de la polisemia en inglés. También investiga si el nivel de dominio del inglés de los estudiantes de EFL de habla árabe influye en su capacidad para distinguir entre los distintos significados de las palabras polisémicas inglesas, y si tienen problemas cuando se encuentran con estas palabras en contextos poco habituales (es decir, los contextos que emplean los significados ampliados de las palabras polisémicas objetivo). Para ello, se diseñó una prueba de traducción en la que se pidió a los participantes que tradujeran íntegramente al árabe quince frases en inglés. Las palabras abrir, correr y hacer fueron las palabras polisémicas objetivo de este estudio. Los resultados muestran que los estudiantes de inglés de habla árabe tienen poca conciencia de la polisemia en inglés, y que su nivel de dominio del inglés influye en su capacidad para distinguir entre los diferentes significados de las palabras polisémicas inglesas. También se comprobó que los estudiantes de inglés de habla árabe no tienen problemas para adivinar el significado primario de las palabras polisémicas en inglés. Sin embargo, tienen dificultades para adivinar los significados ampliados de las palabras polisémicas en contextos poco habituales. Por otra parte, algunos estudiantes de EFL de habla árabe pueden adivinar los significados ampliados de las palabras polisémicas que encuentran en contextos familiares, o cuando entienden algunas pistas proporcionadas para desambiguar estas palabras. Este estudio concluye con algunas implicaciones pedagógicas y recomendaciones para futuros estudios.

Importancia de la polisemia

Un polisema es una palabra o frase con sentidos diferentes pero relacionados. Dado que la prueba de la polisemia es el vago concepto de la relación, los juicios de polisemia pueden ser difíciles de hacer. Dado que la aplicación de palabras preexistentes a nuevas situaciones es un proceso natural de cambio lingüístico, el examen de la etimología de las palabras es útil para determinar la polisemia, pero no es la única solución; a medida que las palabras se pierden en la etimología, lo que antes era una distinción útil de significado puede dejar de serlo. Sin embargo, algunas palabras aparentemente no relacionadas comparten un origen histórico común, por lo que la etimología no es una prueba infalible para la polisemia, y los redactores de diccionarios también suelen remitirse a las intuiciones de los hablantes para juzgar la polisemia en los casos en que ésta contradice la etimología. El inglés tiene muchas palabras polisémicas. Por ejemplo, el verbo «to get» puede significar «procure» (I’ll get the drinks), «become» (she got scared), «understand» (I get it), etc.

En la polisemia lineal o vertical, un sentido de una palabra es un subconjunto del otro. Son ejemplos de hiponimia e hipernimia, y a veces se denominan autohipónimos[3]. Por ejemplo, «perro» puede utilizarse para «perro macho». Alan Cruse identifica cuatro tipos de polisemia lineal:[4]

admin

Por admin

Esta web utiliza cookies propias para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.Más información
Privacidad